马不肯食。每见女出入,辄喜怒奋击。如此非一。父怪之,密以问女,女具以告父,必为是故。父曰:“勿言,恐辱家门。且莫出入。”于是伏弩射杀之,暴皮于庭。父行,女与邻女于皮所戏,以足蹙cù之曰:“汝是畜生,而欲取人为妇耶?即招此屠剥,如何自苦?”言未及竟,马皮蹶然而起,卷女以行。邻女忙怕,不敢救之,走告其父。父还求索,已出失之。
后经数日,得于大树枝间,女及马皮,尽化为蚕,而绩于树上。其茧纶理厚大,异于常蚕。邻妇取而养之,其收数倍。因名其树曰桑。桑者,丧也。由斯百姓竞种之,今世所养是也。言桑蚕者,是古蚕之余类也。案《天官》,辰为马星。《蚕书》曰:“月当大火,则浴其种。”是蚕与马同气也。《周礼》马质职掌“禁原蚕者”。注云:“物莫能两大。禁原蚕者,为其伤马也。”汉礼,皇后亲采桑,祀蚕神,曰:“菀窳yǔ妇人,寓氏公主。”公主者,女之尊称也;菀窳妇人,先蚕者也。故今世或谓蚕为女儿者,是古之遗言也。
译文
过去传说太古的时候,有一户家长远行,家里没有其他的人,只有一个女儿在家。家里有一匹公马,这女子亲手喂养它。女子居住的地方人迹罕至,格外想念她的父亲,于是开玩笑地对马说:“你要是能替我把我父亲带回来,我就会嫁给你。”这马听懂了女孩子承诺的这句话,于是挣断缰绳跑了,直接去了女子父亲的任所。父亲看到马之后很惊讶欢喜,于是牵过来直接骑上了这匹马。这马望着自己跑来的方向,叫唤个不停。父亲自言自语道:“这匹马没有事情的话怎么会来这里,我家里应该不会有变故吧?”于是赶紧骑着马回到了家里。因为这匹马和自己家人的感情不一般,所以回到家后格外用心地喂养。